Monday, April 22, 2024


uma camada de sons

da baía da vida

as atmosferas fracas

que estão a fluir para sudeste

um fluxo sem um nome

através os margems de verde

o que tornam-se campos da areia

um glaciar derrete (imparável)

sudoeste, uma maré salgada

sob as ondas, um nação

acima, um céu, uma cratera azul

 

 

Isto meu mapa do mundo 

os raízes, sangue, e ar

começa ao amanhecer e nunca termina

---------------------------------------------

A layer of sounds

from the bay of life

fragile atmospheres

that are flowing southeast

a stream without a name

through banks of green

which become fields of sand

a glacier melts (unstoppable)

southwest, a salt tide

under the waves, a nation 

above, a sky, blue crater 


this is my map of the world

of roots, blood, air

that begins at dawn and never ends


____________________________________



beyond the dented sky

into the stars


____________________________________


 Red Admiral



 

Silver Y Autographa gamma (Linnaeus, 1758)


 

Sunday, April 21, 2024

 

content

content

happy

hapless

the path to ______?

You walk it in silence.

Keep the way to yourself.

Where others are,

what they are doing

isn't

any of your concern, is it?

 

Keep walking.

 

Bend. Focus.

Bend again.

 

Keep walking.

 

Later, 

arriving 

don't mention it.

Speak instead

about

the sun

or the color of the sea

em os outros línguas,

a alguns estranghos e aos seus amigos

 

 


 

Friday, April 19, 2024

the habit of writing

becomes being

becomes seeing

one word

never alone

a stone among stones -

earth

History

isn't

living less in 

the khipu and codices

or attempts to

when men again

bring light

to bright paper 

we make shadows


Nothing?

 

Everything.

 

 http://oralhistory.columbia.edu/blog-posts/Talking%20Knots:%20Decolonizing%20Oral%20History%20through%20Alternative%20Methods%20of%20Memory%20Transmission

Thursday, April 18, 2024

 É uma poeira também poesia?
 


all day spent in soil and words

modal hours

minus schrift

steadied drift 

 

mid-sea


me

 

alone

Wednesday, April 17, 2024

Perhaps I will disappear.

I am already being erased from other places I've lived.

I look out my window,

high above streets, at the sea.

I imagine myself

a drop of salty water

and smile.

magoar pessoas machudam os outros

hurt people hurt others

Tuesday, April 16, 2024

ikigai

wabi-sabi

mottainai  (nanbu sakiori)

G  A  M  A  N

mono no aware

______________________

Usasama Myoo

Become Humble

Organize your shoes

improve posture

itadakimasu

warué tada taruwo shiru

okage sama de 

sleep, wake early



 

 

Monday, April 15, 2024

we wear our narratives

like cloaks of invisibility

stories

that contain

and protect us

protect our fragility

make us impenetrable


 Chinese art has a functional relationship with nature, not a mimetic one. 

It is not a question of depicting nature as realistically as possible but of 

operating exactly like nature. In nature, successive variations also produce

something very clearly without any kind of genius.

- Byoung-Chul Han


o sobreiro

o sobreiro diz
neste monte eu caio
sem ninguém lá
uma árvore numa floresta envelhecida
enquanto o mundo aquece
e os meus filhos
mais uma vez 

migram para o norte


the cork tree says
on this mount I fall
with no one there at all
a tree in an aging forest
while the world warms
and my children
once again 

migrate north

 

 

 

 The coordination of gazing, glancing, moving over a period of time engages me completely.

- John Virtue

a boat of teeth

lies at the bottom of

a cold lake

clearly there 

settled into the sand

listing

listening

no lament

went down

slowly on a still day

 


the burning

all my journals from 17 to 64

most sketchbooks

gone

the ashes in the old garden with yours

with our two cats

and countless birds

 






 




 

 

 


 

 

 

 

 

 

tenho uma pergunta

sabes o que é isto?
esta água mais azul que os olhos do amor

Pergunto a um pássaro
porque os pássaros sabem muitas coisas
mas o pássaro não responde

O pássaro nunca responderá
Está a fechar seus olhos
está sempre a ouvir
ao sol
a lua
a árvore onde pousa
o ar em que voa
mas o pássaro prefere
se puder
não me ouvir-me

____________________

 

I have a question


do you know what this is?
this water bluer than the eyes of love

I ask a bird
because birds know many things
but the bird won't answer

The bird will never answer
it's closing its eyes
is always listening
to the sun
the moon
the tree where it lands
the air in which it flies
but the bird prefers
if it can
not to listen to me

 



thoughts walking


perovskia 
ou
salvia 
yangii

 
polar mas a sul
lunar mas a oeste
onde há água
e sal
saltar, saltar, saltar
como um peixe
como uma mosca apanhada pelo vento
 
um azul viral 
uma expansão em espiral
 
_______________________________________

polar but south
lunar but to the west
where there is water
and salt
skip, leap, jump
like a fish
like a fly caught in the wind

a viral blue
a spiraling expansion

_________________________________________

sacas de

calçadas

branco

preto

__________

 paisajem 

 

haze hills inscrutable
discovery of impermeable
 
______________________

language is not a competition
the landscape of the foreigner
is one alone
in light, sun, in darkness, night

a língua não é concurso
a paiseje da estrangeira
é uma sozinha
em luz, sol, em escuriso, noite
 
_________________________



 

Wednesday, April 10, 2024


 

 walking to

shake off

winter dampness

a slow mind

a kind of stupor

I rise from


walking to

leave the constant

noise 

the fugues I play

to drown it out

 

walking towards something

that I reject

and so walk somewhere else

 

walking

to remember walking

city roaming

without aim


you were there 
in another room
always
in another room
the pain
until
I woke
realised 
you dead
these 
ten years 
_______________

estava lá
noutra sala
sempre
noutra sala
a dor
até
acordei
percebi
tu morto
estes
dez anos
___
 

Monday, April 8, 2024

num sonho
uma voz falava
suave
invisível
constrói uma nova vida
dizia
 
água no chão
a chuva
a chuva
como mil
votos de felicidade

________________


in a dream
a voice spoke
soft
invisible
build a new life
it said


water on the ground
the rain
the rain
like a thousand
good wishes




Friday, April 5, 2024

songbirds attack

a hungry hawk

doves awake know

the smell of cat

 

I watch the young gulls grow

 

pushing up 

cupped-leaved nasturtium

soil-speckled lobelia

cosmos rising 

a slender net of sway

 

stay a little longer, jasmine

 

 

 


I cannot bear the constant talking

but I do

I find the quiet inside, again and again

I miss the still trains of Tokyo, Osaka

eating alone out, in silence

walking, greeting neighbors in few words, politely

 

o riudo não é mais,  mas para mim é menos

menos mundano, menos cheio 

do que o canto de um pássaro, o miado de um gato

save the nest

scuttle the fish

prune it

kick it

can it

cant it