boço
bolo
boca
clown
cake
mouth
________
holes
assessed
suggest
memory palaces
as imperfect
matchless
ruins
we walk
past
remnants
all the time
________________
inscrutable haze
impermeable hills
accepting otherness
_________________
pré-fascista
a european point of view
1754-63 the Seven Year's War
________________________
Bienale Pavilions of
Ireland
Portugal
stolen land, landed, landless
land mother, restoration, restitution
________________________
mottanai
______________________
pensar, sentir
ponte qual deste sal
passaro passado quintada cravel
siri-miri (euskuldora)
os pinheiros, os penheiros
sono ( ) pinheiros
o que sons?
O que palavras?
smentes, barcas, pedras
________________________
Que ponte de sal
passam os pássaros
a caminho da Quinta da Cravel!
Siri-miri (em euskuldora).
Está a chuviscar entre os
os pinheiros, os pinheiros,
os pinheiros adormecidos.
Que sons?
Que palavras?
O que chega aqui,
trazido pelos pássaros
e a maré salgada
de longe, de muito longe
senão o mais simples, o mais vulgar
das coisas -
sementes, barcos, ossos e pedras.
____________________________
What a bridge of salt
the birds pass
on their way to Quinta da Cravel!
Siri-miri (in euskuldora).
It's drizzling among the
the pine trees, the pine trees,
the sleeping pines.
What sounds?
What words?
What comes here,
brought by the birds
and the salty tide
from far, far away
but the simplest, most ordinary
things -
seeds, boats, bones and stones.
_____________________
a raposa disse
quando tiveres mais de sessenta anos pensa em mim
os meus doze anos passados entre as tuas peónias
the fox said
when you are over sixty think of me
my twelve years spent among your peonies.
______________________
red kite
attacked in flight
_______________________