I tried to erase a boat
144 times
it is a
a ship that refuses invisibility
a memorized
unsolvable
float
in
english
or
日本語
there are
unsinkable
words
that
remain
oh
tayatha
tayatha
these
prajna
parameters
buoyant
in
english
or
日本語
though
it's a cold
spring
I'm
warming to
kanji
black tea
tanka
57577
eleven was your number
my love
under the orchard
my dead dove
I walk by it
fruit wrapped in gold bags
tented in net
blue bright now in rainy season
do you see
the small abandoned house we might have lived in
if we spoke
日本語
and lived once here
near Crane River and June frogs?
outside the brooms unused, the empty sink, an untended arbor
a grave, heavy with ripening
I count the times I walk through farms
and past this house
forest above
rice field floor
144
photos I cannot look at
without remembering
glasses of bees
you
my
honey
my
sting
winged
walking
with you, my love
the seas we saw together
I wrote
I wrote
more than notes with you
you saw my boats
begin
"quiet" you said
awash, ashore
(more than I imagined)
led me
to this
a singular
silence
repeat
144
times
unerasable
you